`LIBÉLULAS ROJAS

artistic sheets, decoración pared,  decorative sheets, ilustración de moda, láminas decorativas originales, artistic print, lámina artística, wall art, regalos originales, decorative sheets, japanese sheets, fashion wall decor, decoración pared de moda, poster de moda, poster, imágenes de moda, ,creative , japanese illustration, artistic illustration,fashion wall art,  art print, ilustración artística, japanese print, láminas decorativas, japanese print, fashion print,  japanese print, ,  japanese poster,  artepanizo, isabel panizo, laminas decorativas

 La libélula roja , insecto sagrado para los japoneses por ser más activa que las demás, irradia fuerza, luz y optimismo, buena suerte y victoria

Mi serie de leyendas, basada en mitología japonesa, historia, crónicas de antiguos hechos japoneses y poemas
Copyright :”Libélulas rojas».

Incluye QR sorpresa: Escucha el mensaje que te mereces. Arte en tus manos.

Basado en el Haiku japonés de Soseki, siglo XIX-

Gozando la vida,

Miro al cielo,

Libélulas rojas

artistic sheets, decoración pared, decorative sheets, ilustración de moda, láminas decorativas originales, artistic print, lámina artística, wall art, regalos originales, decorative sheets, japanese sheets, fashion wall decor, decoración pared de moda, poster de moda, poster, imágenes de moda, ,creative , japanese illustration, artistic illustration,fashion wall art, art print, ilustración artística, japanese print, láminas decorativas, japanese print, fashion print, japanese print, , japanese poster, artepanizo, isabel panizo, laminas decorativas, artepanizo, isabel panizo

Si estás interesado escríbeme :638 09 38 14

panizodream@gmail.com

 © Todos los derechos reservados

TIGRE BLANCO

artistic sheets, decoración pared,  decorative sheets, ilustración de moda, láminas decorativas originales, artistic print, lámina artística, wall art, regalos originales, decorative sheets, japanese sheets, fashion wall decor, decoración pared de moda, poster de moda, poster, imágenes de moda, ,creative , japanese illustration, artistic illustration,fashion wall art,  art print, ilustración artística, japanese print, láminas decorativas, japanese print, fashion print,  japanese print, ,  japanese poster,
tigre blanco

El tigre blanco de la mitología japonesa simboliza el otoño, viento, y el oeste, su ira se transforma en sabiduría, un rayo de luz y esperanza. Protege tus pensamientos de peligros externos

Mi serie de leyendas, basada en mitología japonesa, historia, crónicas de antiguos hechos japoneses y poemas
Copyright

Láminas decorativas basadas en mis cuadros

Esencia positiva en tus paredes para sonreír y soñar

Incluye QR sorpresa: Escucha el mensaje que te mereces. Arte en tus manos.

Basado en el Haiku japonés de Buson:

Lluvia otoñal;

cubre el agua esas hierbas

que voy pisando

artistic sheets, decoración pared,  decorative sheets, ilustración de moda, láminas decorativas originales, artistic print, lámina artística, wall art, regalos originales, decorative sheets, japanese sheets, fashion wall decor, decoración pared de moda, poster de moda, poster, imágenes de moda, ,creative , japanese illustration, artistic illustration,fashion wall art,  art print, ilustración artística, japanese print, láminas decorativas, japanese print, fashion print,  japanese print, ,  japanese poster,

panizodream@gmail.com

 © Todos los derechos reservados

DRAGÓN

artistic sheets, decoración pared,  decorative sheets, ilustración de moda, láminas decorativas originales, artistic print, lámina artística, wall art, regalos originales, decorative sheets, japanese sheets, fashion wall decor, decoración pared de moda, poster de moda, poster, imágenes de moda, ,creative , japanese illustration, artistic illustration,fashion wall art,  art print, ilustración artística, japanese print, láminas decorativas, japanese print, fashion print,  japanese print, ,  japanese poster,
Dragón

El dragón de la mitología japonesa tiene una alta capacidad de metamorfosis, encarna fuerza, poder, éxito, buenos augurios…Es tu Primavera.

Mi serie de leyendas, basada en mitología japonesa, historia, crónicas de antiguos hechos japoneses y poemas
Copyright :

”Dragón”.

Esencia positiva en tus paredes para sonreír y soñar

Incluye QR sorpresa: Escucha el mensaje que te mereces. Arte en tus manos.

Basado en el Haiku japonés de Shiki, s.XIX

En la brisa de la mañana

Se alzan las alondras

De todo corazón

panizodream@gmail.com

 © Todos los derechos reservados

AME-NO-UZUME

artepanizo, isabelpanizodelvalle, japanesemithology,artwork,mitologiajaponesa, cuadrosmitologiajaponesa, panizodream
AME-NO-UZUME

Ame-no-Uzume , diosa del amanecer, la fiesta ,la danza, persuasión y sensualidad …Se le ha hecho muy tarde esta vez

En la religión sintoísta japonesa es conocida por su inteligencia, logró burlar a los dioses , bailando y deleitándolos para salirse con la suya. De esta danza se creó la danza ritual japonesa Kagura.
Simbolismo del Cuadro QR:

Hoy, he tenido un sueño,

Un dulce sabor de lo prohibido recorría mis emociones.

Sin embargo , La luz me molestaba y notaba que la oscuridad me ilumina,

                  ….Dame tu mano, palpita conmigo esta sensación.

 ~Panizo~

La Fuente

Haiku,buson,artepanizo,isabel panizo del valle

La Fuente

La Fuente – Acrilico y pan de oro sobre lienzo 80×60.

El acrílico La Fuente pertenece a mis series de cuadros-poemas Haiku y Waka 2018.

Basado en el Haiku de Buson (1716-1784):

La pareja enturbia
Al querer beber
El agua de la fuente.

El amor altera los corazones de los amantes. Este poema lleva una carga bastante grande de pasión sexual.

El agua de La Fuente refleja su sed  :

La Fuente

La Fuente, símbolo de pasión sexual

En La Fuente se trenzan los efluvios…

Haiku,buson,artepanizo,isabel panizo del valle

El amor altera los corazones

Acerca del pintor y poeta Busón:

Perteneció al período Edo, nacido cerca a Osaka en 1716. Huérfano desde muy pequeño, se trasladó a Edo (Tokyo) en 1737 con el fin de estudiar pintura y Haiku como discípulo de Basho.

En 1771 emprendió, en colaboración con su contemporáneo Ike no Taiga, uno de sus proyectos más importantes, que le afianzó como uno de los mejores pintores de su época: una serie de diez paisajes basados en poemas chinos, Juben jugi (‘Diez Conveniencias y Diez Placeres’), actualmente calificado como “Tesoro nacional” por el gobierno de Japón. Maestro de poesía y pintura, Buson encontró su personal voz gracias a la asociación de dos poetas muy diferentes, Tan Taigi y Kuroyanagi Shoha; ambos le ayudaron a desarrollar su personal estilo, espontáneo y sensual.

Siguiendo sus pasos, Buson emergió como la figura central del renacimiento del haikai y fundó su propio grupo poético denominado La Vuelta de Basho, un movimiento de retorno al estilo del maestro Basho que pretendía limpiar al haiku de todo ingenio que fuera superficial. Su grupo poético publicó el primer libro en 1772, y en 1776 construyó una sede, el Bashoan (‘La cabaña de Basho’), para celebrar sus asambleas.

También realizó varios rollos de mano ilustrados, así como algunos biombos, incluido el texto de Oku no hosomich, que ayudó a canonizar a Basho como un gran santo de la poesía. A pesar de que Buson trató de emular a Basho, su poesía es claramente diferente y más versátil. Leyó a los clásicos y estudió diferentes estilos de pintura japonesa y china.

Basho y Buson

Poesía y pintura se complementan una a otra en su obra. Sus haikus, sólo superados por los de Basho, revelan un estilo más objetivo y pictórico que los de su maestro. Los poemas de Buson, de gran diversidad, son ricos en imágenes que describen con gran nitidez la belleza del movimiento y la sensualidad de los objetos; es una poesía dinámica sumergida en amplios paisajes, lírica, sensible con lo humano y llena de gracia y de romanticismo en sus historias ocultas.

Alcanzó su propio estilo pictórico en sus últimos años, cuando usaba el nombre de Sha-In. Liberado de la influencia de China, creó paisajes genuinamente japoneses.A pesar de su brillante obra poética, Buson fue reconocido más por su pintura, hasta que los ensayos de los poetas de haikus modernos, Masaoka Shiki y Hagiwara Sakutaro, le han devuelto su fama como escritor.

Sobre mí

Destacado


Madrid Nuestro – Isabel Panizo

Un poema Haiku japonés, historia, viajes,ilustraciones,música, cine, mirar , escuchar y mucha inquietud por aprender y disfrutar de la vida le llevaron a tener disciplinas artísticas para su via de escape, filosofía y deleite personal.

Isabel Panizo, de Madrid, España, influenciada por sus carreras de Publicidad y Marketing, empezó su pasión por crear, fruto siempre de  mucha documentación y estudio previo para crear y realizar trabajos artísticos con alma…Y compartirlos.

Sus pinceladas narrativas, caracterizadas por un delicado, intenso simbolismo, poético estilo e historia nos hacen evocar y viajar.

Si no estoy trabajando en mi taller, estoy leyendo, documentándome en bibliotecas, yendo a Museos, perdiéndome por las calles o  hablando con la gente escuchando sus historias y expresión para inspirarme, estaré viajando, explorando para abrir mi mente a ideas peculiares…Y sonriendo a la vida siempre

Gracias por interesarte

Tu opinión me importa

artepanizo@gmail.com

Instagram: @artepanizo

TRAYECTORIA:

Panizo, ha recorrido exposiciones en Europa: España,Italia, Palacio en Sicilia, París, Toledo (Museo cromática), Pasarela española Fashion Week, Museo Ferrocarril, Premio Madrid Magazine 2022 a su trayectoria profesional,  certificado reconocimiento evento único de sus Cuadros Haikus por ser la única artista internacional con serie de poemas clásicos japoneses, charla introducción Mitología japonesa diciembre 2022 en Madrid, Ponencia y Exposición en el Ateneo de Madrid enero del 2023. 

isabel panizo, artepanizo, cuadros haikus, haiku pictures
Viola pintada a mano para el Museo cromática de Toledo

Título de la Viola: Ciruelo en flor
(Reflexiones secretas de una Geisha) Viola

ateneo madrid, ateneo de madrid, isabel panizo, artepanizo, isabel panizo del valle, oficios perdidos
Ponencia y Exposición Ateneo de MAdrid «Oficios perdidos
isabel panizo, artepanizo, cuadros haikus, haikus, cuadros japoneses
Pintando el Violonchelo en mi taller

Ponencia de mi arte y presentación de mis Cuadros «Oficios Perdidos», de mi serie Madrid Nuestro en PALACIO CIBELES de Madrid. Mayo 2022

Isabelpanizo, artepanizo, panizo,oficiosperdidos, palacio cibeles de madrid,
Ponencia arte Panizo en Palacio Cibeles MAdrid

Isabelpanizo, artepanizo,panizo,oficiosperdidos
Entrevista Pintora Isabel Panizo «Oficios Perdidos»

PREMIO A MI TRAYECTORIA ARTÍSTICA MADRID MAGAZINE 2022

isabelpanizo,artaward,madrid magazine,panizo,artepanizo,premios madrid magazine 2022,madrid magazine, artaward spain
Premio Reconocimiento a mi Trayectoria artística MAdrid Magazine
isabelpanizo, artaward,madrid magazine, panizo,artepanizo,premiosmadridmagazine2022, madridmagazine,artawardspain
Premio Reconocimiento a mi Trayectoria artística MAdrid Magazine

Exposición Museo del Ferrocarril Madrid mayo 2022. feria y encuentro de artistas con mi obra centenario «El Metro de MAdrid»

isabelpanizo,artepanizo,museoferrocarril
Exposición Museo Ferrocarril

pasarela española fashion week, artepanizo, isabel panizo, cuadros haikus, haiku picture
DESFILE CUADROS PANIZO EN LA PASARELA ESPAÑOLA FASHION WEEK 2021

logo 150 aniversario

  2018-Certificado de calidad de la Embajada de Japón de la obra inédita en España CUADROS-HAIKUS de la pintora Isabel Panizo, como Evento Conmemorativo del 150 aniversario de las relaciones diplomáticas entre España y Japón.

cuadros haikus, isabel panizo, artepanizo, haikus, haiku poem
Diploma de Reconocimiento Artístico, de la responsable de Cultura de Sicilia con mi obra «Cambio de aires», por mi paso por la Exposición Internacional de Arte en el Palacio Di Giandalia.

ateneo madrid, ateneo de madrid, isabel panizo, artepanizo, isabel panizo del valle, oficios perdidos
ATENEO DE MADRID PONENCIA MI OBRA «OFICIOS PERDIDOS»

Isabel Panizo

La Primavera

Acrílico sobre lienzo, pan de Oro y Plata 90×60

Basado en el Poema del gran Poeta Basho del s.XVII:

Abriendo de par en par

la puerta norte del Palacio:

¡La Primavera!

En La primavera, ¿por qué reverdece el alma y se despierta la pasión?

Desde el punto de vista psicológico se traduce así: Ver ,Mirar Renovarse, Renacer.

El despertar de la vida simboliza también el despertar de la pasión y la creatividad que ella conlleva.
Pero,¿ hay que esperar a esta época para ilusionarnos , cambiar de aires y mejorar? ¿No es mejor vivir esa revolución durante todo el año?? Por eso pinté este cuadro en Invierno, para no hibernar, hay una primavera dentro de nosotros latente, deseando ebullir y emocionarse sin tener que ser ciclíco obligatoriamente .

En Japón, durante esta estación, el año fiscal y escolar acaban en marzo y, para coronarlo, el país se convierte en un precioso manto de cerezos en flor, les permite disfrutar de una de las costumbre más arraigadas: El Hanani .

El mes de marzo lo denominan “Yayoi” :más y más vida.

La época de florecimiento de los cerezo( Sakura) tiene una simbología muy especial:es una despedida de compañeros justo antes de comenzar una vida laboral dura y sin apenas vacaciones posiblemente lejos de sus amigos. Una nueva vida que hay que celebrar.

La cultura nipona también recoge este momento tan especial tanto en música como en el cine o las publicaciones manga.

Las mujeres japonesas se ríen tapándose la boca siempre

Antiguamente, existía una práctica llamada Ohaguro por la que tanto hombres como mujeres se teñían los dientes de negro con una tinta de óxido de hierro, sake y té. Dejando que se desarrolaran con normalidad y no perder el aspecto infantil. Esta costumbre cayó en desuso , pero aún hoy aunque tengan los dientes blancos, cuando se ríen se tapan la boca

Qué alegría la Primavera, ilusión , inpiración!
¡Pasión entre las flores!

Cambio de escena

Acrílico ,óleo y pan de oro sobre lienzo 43 x 63

Basado en el Haiku de Buson s.XVIII

Cambio de atuendo:

Por un rato te olvidas

Del ruin mundo.

Cambio de ropa
Cambio de ropa

“El hábito no hace al monje” dice un refrán nuestro; pero lo cierto es que la manera de vestir influye en nuestra psicología: no nos sentimos igual con ropa deportiva o en bañador que con zapatos y abrigo.

Aunque la función básica de la ropa consiste en protegernos de la temperatura ambiente, en nuestra sociedad tiene otras funciones, existe un lenguaje de la ropa muy amplio, en el sentido estético, nos sentimos mas seguros y atractivos cuando nos apreciamos bien vestidos,e inconscientemente ,escogemos el color en función del estado de ánimo.

Los cambios de indumentaria, sin duda, enriquecen psíquicamente.

Incluso algunos personajes públicos tienen asesores de imagen , les indican que deben ponerse en cada momento, no para expresar su propia personalidad, si no para proyectar una imagen que el público quiere percibir.

Todo un rito en el Japón tradicional, según los cambios de estaciones.

He querido pintar esta escena porque pienso que es un alivio llegar a casa después de una dura jornada de trabajo, ponerse cómodo y relajado, sin tener que aparentar nada, analizar el día, saborear lo aprendido y ser auténtico.

Por fin en casa
Por fin en casa

La gran urbe
La Gran Urbe, Ruidosa y Apasionante

Cereza

cereza cuadro haiku
artepanizo
isabelpanizodelvalle
Cereza – Isabel Panizo

Acrílico ,óleo y pan de oro sobre madera y lienzo 43×63

Basado en el Haiku de Buson s.XVIII:

El cerezo en la tarde:

Salgo a verlo , y su flor

Ya se hace fruto.

Buson s.XVIII

La naturaleza tiene su ritmo, en este caso, el poeta no esperaba que madurara la flor del cerezo antes de que cayera, sorpresa: hay que venir para dar con ella.

Este poema me inspiró para una bonita metáfora de una historia de amor.

Paseo vespertino de una pareja que se sienten atraídos, se están conociendo, se han visto en otras ocasiones , hay cierta confianza:

El cerezo en la tarde

Surge el amor y comen la fruta de la pasión, la Cereza,

Se entregan inevitablemente :

Salgo a verlo, y su flor ya se hace fruto

La pasión se hace fruto

Surge la pasión, ella es la flor del cerezo, bella, delicada y sensible, él, el robusto y sabio árbol con ojo de pájaro, mira y observa.

la cereza

LA CEREZA, metáfora de la pasión y entrega de la pareja.

Cuenco basado en porcelana japonesa del s.XVII, pintura en acrílico con pan de oro , dibujo de peces simbolizando el Yin Yang del equilibrio y ola del famoso pintor Hokusai.

AMOR-PASIÓN-ARMONÍA-RESPETO , idílico.

AMATERASU

artepanizo, cuadroshaikus,haiku,haikus, japanesart,artejapones,hikupoem,haikuspicture,haikupicture,haikuspaintings, haikupainting
Amaterasu

Descripción: Acrílico, acuarela, café y técnica mixta: 127cmx96cm

…Con índole sencillez, 
regresa el cuerpo 
y permite que el alma 
se haga visible por completo

recorre el paisaje
evidencias casi irreconocibles,
señales, que nos susurran al oído 
una consigna 

todo se vuelve silencioso
La desnudez accede a lo evidente
...Contrapunto luminoso.

-Panizo-

Mi serie de Cuadros Haikus:

Basado en el poema del poeta japonés Santoka, siglo XIX:

En la más honda espesura

de la montaña,

llegar a la desnudez

La diosa del sol de la mitología japonesa Amaterasu, venerada por todo el país, poderosa, creadora de la vida, brilla con su alma espiritual y sintoísta para ayudar a los demás, sale del agua, como una carpa, victoriosa, vuelo pictórico que represento con pureza, coraje, fluir de la conciencia, su presencia sublima la vida.

https://ikigaimatsuri.com/amaterasu-la-diosa-del-sol/,

cuadroshaikus, artepanizo,haikuspaintings,haikupainting,haiku,haikus, cuadrohaiku
Alma espiritual, diosa del sol

paisajes del monte Mitake , de Tokio, 1.250 kilometros de bosques, colinas y desfiladeros deleitan a todos los que quieren desconectar…La naturaleza nos sana

cuadroshaikus,artepanizo,haikuspaintings,haikupainting

No lloréis mariposas

No lloréis mariposas

 

No lloréis mariposas

El cuadro No lloréis mariposas es un Acrílico sobre lienzo 80×60

Basado en el poema Haiku de Basho, (Osaka28 de noviembre de 1694):

No llores insectos,

amantes,

estrellas también partirán

Este poema se refiere a la Fiesta que se celebra todos los años el  7 de julio se el tanabatahttps://japonismo.com/blog/julio-mes-del-tanabata ,una de las celebraciones más importantes y bonitas de Japón.

El poeta interpreta el llanto de los insectos (pinté mariposas), como un llanto de amor que sufren, insectos,humanos y estrellas por igual. La vida sigue, todo se puede superar.

La leyenda

Hace mucho tiempo vivió una hermosa joven llamada Orihime, hija del rey del Cielo, disfrutaba tejiendo vestidos para su padre y encontraba en esta actividad todo lo que podía desear para ser feliz.

Así pasaba plácidamente los días en la Llanura Alta del Cielo, absorbida en su trabajo.Pero una mañana, al dirigirse al telar, Orihime vio a un joven y apuesto pastor de bueyes llamado Hikoboshi y se enamoró perdidamente de él. Se casaron pero su apasionado amor hizo que descuidaran sus trabajos , el rey del cielo, enfadado, los separó para siempre poniendo el río del cielo de por medio,convirtiéndolos en estrellas.

Sin embargo,apiadado por los llantos de su hija, les concede la oportunidad de verse un solo día al año, el siete de julio ,con la ayuda de una bandada de pájaros que se depositaría sobre el río formando un puente donde se reencuentran una noche.

  • Sagi Musume - Teatro Kabuki
    No lloréis
  • Sagi Musume escena 2
  • Sagi Musume escena 3
    Escena Teatro Kabuki

Actualmente, para festejar la reunión de los amantes, se celebra el día de los enamorados.Consiste en atar tiras de papel de cinco colores (rojo, verde, amarillo, blanco y negro) que representan los cinco elementos (fuego, madera, tierra, metal y agua, respectivamente) con poemas de alabanza a los amantes con deseos para que se cumplan.

No lloréis mariposas

 

Casa de muñecas

casa de muñecas, haiku,basho,isabel panizo del valle,artepanizo

Casa de Muñecas – Acrílico sobre estructura de madera a medida 100×85

La Casa de muñecas pertenece a mis series de cuadros-poemas Haiku y Waka 2018.

Basado en el Haiku del más grande poeta japonés ,Basho, 1644 – Osaka28 de noviembre de 1694), considerado el poeta más famoso del período Edo de Japón  y uno de mis preferidos:

Otros ahora
En mi choza-mañana
Casa de muñecas.

Me encantan los niños, como madre que soy, la imagen principal está basada en una foto real que hace tiempo quería pintar , me inspira mucha ternura y me hace sonreír siempre que la veo, tenía que pintar esas caritas y ese sentimiento de amor y cariño madre e hija.

Cuando leí uno de los Haikus del poeta, me encajó perfectamente para imaginarme la escenas y recrearlo.Para ello, leí acerca de las costumbres y festivales más populares de niños y  los basé en los dos más famosos:

KOINOBORI– banderas de peces , el 5 de mayo,en honor a los hijos y con la
esperanza de que crezcan fuertes y saludables.

peces Koi

Kodomo

 

-HINA MATSURI-FIESTA DE LAS NIÑAS- 3 de marzo https://japonismo.com/blog/marzo-mes-del-hina-matsuri.

Los padres colocan muñecas llamadas “hinaningyō” (雛人形) en los peldaños de la escalera de casa,o similar, es bastante habitual que los abuelos se las vayan regalando a las nietas hasta completar las 15,representan personajes de la corte imperial de la era Heian, y pasan de madres a hijas.

Festival de la casa de muñecas en Japón

Festival de la casa de muñecas en Japón

Durante la fiesta,  es habitual ver a las más pequeñas con su Kimono por las calles.Pasado el día 3 de marzo, la tradición marca que hay que quitar las muñecas deprisa porque si se tarda en retirarlas significa que la niña tardará en casarse (o incluso podría quedarse soltera), ¡toda una desgracia para las japonesas!.

Realización de la composición Casa de muñecas

Encargué una estructura de madera a medida que recrear la choza que menciona Basho :

Estructura a medida para el cuadro

Estructura a medida para el cuadro

Y en el centro pintar los retratos de madre e hija , en un circulo perforado para darle profundidad , es una escena que trascurre dentro de la choza:

artepanizo.es

Ternura madre e hija


La Choza donde se recrea la escena está basada en la aldea histórica Shirakawa, patrimonio de la Unesco , uno de los pasos más famosos de japón y el más amado por los poetas como fuente de inspiración, sin duda , Basho y otros pasaron por allí.
Las casas del estilo Gassho, significa:»manos rezando», dado que la cobertura en forma de triángulo equilátero asemeja un par de manos en actitud de rezar, también  para evitar acumular nieve durante el gélido invierno.

Shirakawa

Cabañas Gasso en Shirakawa

En la Casa de muñecas, la muñeca emperatriz, como las que colocan en sus casas:

Casa de muñecas

Casa de muñecas

Como quería unir los 2 festivales más importantes y que no se tratara solamente de niñas, pinté a los peces alrededor, y ,basados en sus creencias desear que todos los niños crezcan, sanos , fuertes y felices.

Koinobori-Festival de peces

Koinobori-Festival de peces

Acerca del poeta Basho:

Bashō cultivó y consolidó el haiku con un estilo sencillo y con un componente espiritual. Su poesía consiguió renombre internacional, y en Japón muchos de sus poemas se reproducen en monumentos y lugares tradicionales.

Bashō empezó a practicar el arte de la poesía a una edad temprana, y más adelante llegó a integrarse en el escenario intelectual de Edo (actualmente Tokio ). Para llegar a convertirse rápidamente en una celebridad en todo Japón. A pesar de ser maestro de poetas, en determinados momentos renunció a la vida social de los círculos literarios y prefirió recorrer todo el país a pie. Viajando incluso por la parte norte de la isla, un territorio muy poco poblado, para poder encontrar fuentes de inspiración para sus escritos.

Bashō no rompe con la tradición sino que la continúa de una manera inesperada, o como él mismo comenta: «No sigo el camino de los antiguos, busco lo que ellos buscaron». Bashō aspira a expresar con nuevos medios el mismo sentimiento concentrado de la gran poesía clásica. Sus poemas están influidos por una experiencia de primera mano del mundo que le rodea y, a menudo, consigue expresar sus vivencias con una gran simplicidad. Del haikuBashō había dicho que es «sencillamente lo que sucede en un lugar y en un momento dado»

Bajo la joven fronda

Bajo la joven Fronda

Bajo la joven Fronda

Bajo la joven Fronda

Acrílico sobre lienzo  58×110. Mis series de poemas Haiku y Waka 2018 para mi Exposición.

Este cuadro y su bonito poema Haiku de Soseki (1867-1916) he querido pintarlo una vez más por su trasfondo:

Bajo la joven fronda

Fluye escondido el río;

su agua resuena.    

El poeta abre sus sentidos para captar el momento de la naturaleza. No solo los ojos; ahora también el oído. El resonar del agua, oculta entre verdes hojas jóvenes, delata la presencia de un riachuelo. El Haiku nos enseña a mirar, pero también a escuchar. invita a tratar sobre un tema fundamental en nuestros días: los sentimientos hacia todo lo que nos rodea.

Y digo fundamental, porque vivimos o sobremorimos, en un mundo en el que pasamos de largo multitud de detalles sencillos que realmente son interesantes y de los que ni siquiera nos damos cuenta. El trabajo, las prisas, el estrés nos absorbe constantemente sin tiempo para casi nada…

Todos sabemos que la diferencia entre ver y mirar es clara,  mientras que ver es exclusivamente quedarse con lo superficial de las cosas, mirar es tomar parte del objeto, de su propia alma, de su interior.

Mirar es sentir, es emplear nuestra alma, también escuchar,que es realmente lo más bonito de nosotros mismos, y lo que al mismo tiempo nos hace personas. Sencillo y desapercibido con frecuencia…

Cual ha sido mi inspiración para el cuadro

En esta ocasión, me he basado en la diosa AMATATERASU, Diosa del Sol, para pintar a la joven Fronda que el poema Haiku  me inspiró , me salió mitad diosa, mitad sirena que emerge del río y nos enseña a escuchar y mirar la naturaleza, a las cosas sencillas , un viaje a nuestra alma más pura.

Los dioses y seres sobrenaturales de la mitología japonesa forman parte del sintoísmo ,la religión más autóctona de Japón,

Diosa Amaterasu - Joven Fronda

Diosa Amaterasu – Joven Fronda

 

Bajo la joven fronda:

 

Fluye escondido el río:

Fluye escondido el río

 

 

Acerca del sintoísmo :

El sintoísmo es la religión más autóctona de Japón, su raíz vital muestra una profunda reverencia por la naturaleza y respeto por lo materiales sencillos y los procesos y formas naturales, valorando la armonía y la pureza en cuanto modos de  no interferencia en el ritmo del fluir natural.

Vivir  el sintoísmo se define como una ocasión para reconocer y evocar un temor que inspira gratitud en la fuente y naturaleza del ser y, como tal, se dirige en forma de arte (música, arquitectura, pintura, poesía, baile,etc.)

Previos:

¡Que bonita es la vida!

 

 

 

Reflexiones

Acrílico , pan de oro y plata sobre lienzo 43×60

Basado en el poema de Onitsura (1661-1738):

No puedo dormir…Incluso es desagradable

El canto de los chorlitos

Casi todos en algún momento de nuestra vida tenemos preocupaciones que nos hacen pensar y reflexionar e incluso a veces ,quitarnos el sueño.

Es inevitable vivir en la gran Urbe y no ir con prisas, estres, casi al límite si además se juntan obligaciones y cargas familiares,

Por suerte, siempre puede haber un plan alternativo para evadirse, desconectar y resetearse, es bueno encontrarlo, disfrutar de los amigos, leer un buen libro, deporte, todo lo que implique equilibrio MENTE-CUERPO-ESPÍRITU y nos haga disfrutar de lo bonita que es la vida y por supuesto los placeres sencillos, como escuchar el canto alegre de unos pájaros o simplemente contemplar la luna dandoun paseo tranquilamente.

No puede dormir, enciende las luces, insomnio
Los chorlitos cantan alegres
luna llena proyectándose en el agua, exhuberante

Acerca del poeta Ueshima Onitsura (1661-1738):

Aunque puede decirse que Basho es “el padre del Haiku” quizás esa propiedad le correspondería a Onitsura, éste comenzó a desvincularse del Haiku arcaico mucho antes que nadie, concretamente a los 7 años, se le reconoció como niño superdotado, hijo  Y, sin embargo, en relación a su importancia, Otnisura es, sin duda alguna , el gran desconocido y su injusticia más manifiesta. Excepto en japonés, no hay ninguna edición de su obra en otra lengua del mundo.Sus obras están llenas de ternura y humanismo.

Sn su teoría del Ideal del Haiku está su afirmación de la verdad. En todos sus escritos usa la palabra Makoto. Este término se usa de varias maneras y su significado no es fijo. Sin embargo, usa este término en el sentido de sinceridad. Al escribir un Soliloquio, dijo:

“Cuando uno compone un verso y presta atención solo a la retórica o la fraseología , la sinceridad disminuye”. “El hecho de que no haya ningún esfuerzo artístico en la forma o no expresión decorativa en el contexto (debería estar presente) es el ideal de Onitsura, que es el camino de la sinceridad.

La Roca y la joven Fronda

Discurriendo entre las rocas & Bajo la joven fronda

Discurriendo entre las rocas y Bajo la joven fronda

Biombos flotantes,escena en 2 acrílicos sobre tela 58×110.

Basados en los poemas Haikus:

-El Samurai basado en el Haiku de Santoka (1882-1940):
Discurriendo por entre las rocas
el agua acaba en un azul remanso
en el que me purifico.
-La sirena basado en el Haiku de Soseki (1867-1916):
Bajo la joven fronda
Fluye escondido el río,
su agua resuena.

Discurriendo entre las rocas y Bajo la joven fronda

No puedo dejar de leer los poemas clásicos, ya lo he dicho en otras ocasiones, saborear un Haiku me hace desarrollar un paladar poético, es un ejercicio de despertar…el surco que me deja me hace pintar lo que me ha despertado emoción.

Su sencillez de texto, extraordinariamente sutil, mas epidérmico que visual me hace viajar del pincel al lienzo. Muchos de ellos, como los de Basho , Buson (pintor antes que poeta y más visual por deformación),Soseki, Santoka,Issa…vuelvo a releerlos por lo mucho que me instruyen y me inpiran para seguir creado nuevos cuadros y sobre todo, siempre aprender de ellos.

Todo seguidor de la filosofía Zen tiene una metáfora y actualización del voto de

no-repetición : «No duermas siempre en la misma estera», incluso en las tareas cotidianas más repetitivas, mantener la atención alerta de lo que miramos y escuchamos es fundamental.

Discurriendo por entre las rocas
el agua acaba en un azul remanso
en el que me purifico.

 

Discurriendo entre las rocas

Discurriendo entre las rocas

Santoka, con este Haiku, nos va haciendo ver,escuchar, contemplar y , finalmente, compartir su rito. Nos lleva de la roca al agua, del agua al azul, y del azul al rito de purificación. El misogi es una ceremonia que sirve de entrenamiento e el camino de los Yamabushi (monjes que viven en las montañas). De la roca y del agua sacarán su fuerza los que habrán de convertirse en montaña.

Decidí unir y completar la escena con la de la Joven Fronda Amaterasu, diosa del Sol de la mitología sintoista que purifica y también nos enseña a mirar y escuchar.

la joven Fronda

Bajo la joven Fronda

Acerca del poeta Santoka (1882-1940):

Es probablemente el poeta nipón del que más se publica en la actualidad en su país de origen y el último célebre peregrino japonés. La razón de su caminar nos la da el mismo: «Mi peregrinaje es a las profundidades del corazón humano».

Tanto su poesía como su vida reflejan una individualidad y un amor por la independencia fuera de lo común:

«Para hacer lo que quiero, y no hacer lo que no quiero; ése el motivo por el que adopté esa forma de vida».

Santoka es incapaz de establecerse en ningún sitio por mucho tiempo y se explica diciendo: «Demasiado contacto con la gente trae conflictos, odios y apegos. Para librarme a mí mismo de la violencia íntima y el aborrecimiento de los demás debo caminar». Esta peculiar forma de resolver su existencia tenía circunstancias familiares.

Su padre un rico propieatario de tierras Yamaguchi, mujeriego empedernido, que dilapidaba su fortuna con multitud de amantes, circunstancia que desencadenó finalmente el suicidio de su madre arrojándose a un pozo cuando Santoka tenía solo 11 años. Este episodio jamás será olvidado por el poeta que intentó durante toda su vida ahogar sus recuerdos en sake llegando a ser alcohólico crónico.

Matrimonio fracasado, otro hermano que se suicida , la muerte de su padre hacen que el decida suicidarse también tirándose al tren que frena a tiempo y no le mata,este suceso marca un antes y un después , le recoge un prior de un templo zen de los alrededores, Gian Mochizuki, la figura que más influyó en su vida, le invitó a quedarse y así lo hizo el poeta. A las cuarenta y dos años, es ordenado monje zen, filosofía que ya había despertado poderosamente su atención.

Tras varias peregrinaciones , porque su incesante necesidad de viajar le impide estar quieto mucho tiempo en ningún lugar ,muere a los 52 .

El día antes de su muerte visitó a un amigo y le dijo:

«Tengo proyectado un nuevo viaje. Mañana mismo me arrojaré una vez más en medio de la naturaleza». Esta vez fue la Gran Naturaleza la que le acogió.